The preaching (or teaching) of Jesus.Matthew 4.12-17 = Mark 1.14-15 = Luke 4.14-15 (John 4.1-3).Code-switching will not work with your browser, as it does not support JavaScript. |
Matthew 4.12-17. | Mark 1.14-15. | Luke 4.14-15, {16a}. |
---|---|---|
12 Ἀκούσας δὲ ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν. 13 καὶ καταλιπὼν τὴν Ναζαρὰ ἐλθὼν κατῴκησεν εἰς Καφαρναοὺμ τὴν παραθαλασσίαν ἐν ὁρίοις Ζαβουλὼν καὶ Νεφθαλίμ, 14 ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος· 15 Γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλίμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ Ἰορδάνου, Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν, 16 ὁ λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει φῶς εἶδεν μέγα, καὶ τοῖς καθημένοις ἐν χώρᾳ καὶ σκιᾷ θανάτου φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς. 17 ἀπὸ τότε ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς κηρύσσειν* καὶ λέγειν· Μετανοεῖτε,* ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. |
14 Μετὰ δὲ τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάννην ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν κηρύσσων* τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ 15 καὶ λέγων ὅτι, Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε* καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ. |
14 Καὶ ὑπέστρεψεν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ δυνάμει τοῦ πνεύματος εἰς τὴν Γαλιλαίαν. καὶ φήμη ἐξῆλθεν καθ᾿ ὅλης τῆς περιχώρου περὶ αὐτοῦ. 15 καὶ αὐτὸς ἐδίδασκεν ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν, δοξαζόμενος ὑπὸ πάντων. {16a Καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρά....} |
Extant: א B C D L W Δ ~Θ ƒ1 ƒ13 Byzantine. | Extant:
א
A B D L W Δ Θ
ƒ1 ƒ13 Byzantine. 14 ευαγγελιον (א B L Θ ƒ1 ƒ13) / ευαγγελιον της βασιλειας (A D W Δ Byzantine). |
Extant: א A B D L W Δ Θ Ψ ƒ1 ƒ13 Byzantine. |
Eusebius 18-20a, {23a}. Word count: 92. Previous: Matthew 4.1-11. Next: Matthew 4.18-22. |
Eusebius 8-9a, {~17}. Word count: 46. Previous: Mark 1.12-13. Next: Mark 1.16-20. |
Eusebius 17 {~18}. Word count: 35. Previous: Luke 4.1-13. Next: Luke 4.16-30. |
Matthew 4.12-17. | Mark 1.14-15. | Luke 4.14-15, {16a}. |
---|---|---|
12 But hearing that John had been delivered up he withdrew into Galilee. 13 And he left Nazara and came and housed in Capernaum by the sea, in the borders of Zebulun and of Naphtali, 14 that the word through Isaiah the prophet might be fulfilled, saying: 15 Land of Zebulun and land of Naphtali, way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the gentiles. 16 The people sitting in darkness saw a great light, and those sitting in the place and shadow of death, light dawned on them. 17 From then on Jesus began to preach* and to say: Repent,* for the kingdom of the heavens has drawn near. |
14 But after John had been delivered up Jesus came into Galilee preaching* the gospel of God, 15 and said: The time is fulfilled and the kingdom of God has drawn near. Repent* and believe in the gospel. |
14 And Jesus returned in the power of the spirit into Galilee, and rumor went out about him through all the region. 15 And he himself taught in their synagogues, being glorified by all. {16a And he came into Nazara....} |
John 4.1-3. |
---|
1 Ὡς
οὖν
ἔγνω
ὁ
Ἰησοῦς
ὅτι
ἤκουσαν
οἱ
Φαρισαῖοι
ὅτι
Ἰησοῦς
πλείονας
μαθητὰς
ποιεῖ
καὶ
βαπτίζει
ἢ
Ἰωάννης,
2 καίτοιγε
Ἰησοῦς
αὐτὸς
οὐκ
ἐβάπτιζεν
ἀλλ᾿
οἱ
μαθηταὶ
αὐτοῦ,
3 ἀφῆκεν
τὴν
Ἰουδαίαν
καὶ
ἀπῆλθεν
πάλιν
εἰς
τὴν
Γαλιλαίαν.
|
Extant:
Ƿ66
Ƿ75
א
A B C D L W Δ Θ Ψ
ƒ1 ƒ13 Byzantine. 1 Ιησους (א D Θ ƒ1) / κυριος (Ƿ66 Ƿ75 A B C L Wsupplied Δ Ψ ƒ13 Byzantine). 3 παλιν (Ƿ66 Ƿ75 א Bcorrected C D L Wsupplied Θ ƒ1 ƒ13) / — (A B* Δ Ψ Byzantine). |
Eusebius 31b-32. Word count: 36. Previous: John 3.25-36. Next: John 4.4-42. |
1 When therefore Jesus knew that the Pharisees
had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than
John,
2 although it was not Jesus himself baptizing but rather his disciples,
3 he left Judea and came
away again into Galilee.
|