Finding and losing.Matthew 10.39; 16.25-26 = Mark 8.35-37 = Luke 9.24-25; 17.33 (John 12.25).Code-switching will not work with your browser, as it does not support JavaScript. |
Matthew 16.25-26. | Mark 8.35-37. | Luke 9.24-25. |
---|---|---|
25 Ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν· ὃς δ᾿ ἂν ἀπολέσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν. 26 τί γὰρ ὠφεληθήσεται ἄνθρωπος ἐὰν τὸν κόσμον ὅλον κερδήσῃ, τὴν δὲ ψυχὴν αὐτοῦ ζημιωθῇ; ἢ τί δώσει ἄνθρωπος ἀντάλλαγμα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ; |
35 Ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν· ὃς δ᾿ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου σώσει αὐτήν. 36 τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον κερδῆσαι τὸν κόσμον ὅλον καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ; 37 τί γὰρ δοῖ ἄνθρωπος ἀντάλλαγμα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ; |
24 Ὃς γὰρ ἂν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι ἀπολέσει αὐτήν· ὃς δ᾿ ἂν ἀπολέσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ, οὗτος σώσει αὐτήν. 25 τί γὰρ ὠφελεῖται ἄνθρωπος κερδήσας τὸν κόσμον ὅλον, ἑαυτὸν δὲ ἀπολέσας ἢ ζημιωθείς; |
Extant: א B C D L W Δ Θ ƒ1 ƒ13 Byzantine. | Extant: Ƿ45 א A B C D L W Δ Θ ƒ1 ƒ13 Byzantine. | Extant: Ƿ75 א A B C D L W Δ Θ Ψ ƒ1 ƒ13 Byzantine. |
Eusebius 170b. Word count: 43. Previous: Matthew 16.24. Next: Matthew 16.27-28. |
Eusebius 85b. Word count: 45. Previous: Mark 8.34. Next: Mark 8.38-9.1. |
Eusebius 96b. Word count: 35. Previous: Luke 9.23. Next: Luke 9.26-27. |
Matthew 16.25-26. | Mark 8.35-37. | Luke 9.24-25. |
---|---|---|
25 For whoever wishes to save his soul will lose it; and whoever should lose his soul for my sake shall find it. 26 For what shall a man be profited if he should gain the whole world but forfeit his soul? Or what shall a man give in exchange for his soul? |
35 For whoever wishes to save his soul will lose it; and whoever loses his soul for my sake and that of the gospel shall find it. 36 For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his soul? 37 For what might a man give in exchange for his soul? |
24 For whoever wishes to save his soul will lose it; and, whoever should lose his soul for my sake, this man shall save it. 25 For what is a man profited to have gained the whole world but have lost or forfeited himself? |
Matthew 10.39. | Luke 17.33. |
---|---|
39 Ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὁ ἀπολέσας τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν. |
33 Ὃς ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ περιποιήσασθαι ἀπολέσει αὐτήν, ὃς δ᾿ ἂν ἀπολέσῃ ζῳογονήσει αὐτήν. |
Extant: Ƿ19 א B C D L W Δ Θ ƒ1 ƒ13 Byzantine. | Extant:
Ƿ75
א
A B D L W Δ Θ Ψ
ƒ1 ƒ13 Byzantine. 33 εαν ζητηση την ψυχην αυτου περιποιησασθαι (Ƿ75 B L) / εαν ζητηση την ψυχην αυτου σωσαι (א A W Δ Θ Ψ ƒ1 ƒ13 Byzantine) / αν θεληση σωογονησαι την ψυχην αυτου (D). |
Eusebius 97. Word count: 17. Previous: Matthew 10.37-38. Next: Matthew 10.40-42. |
Eusebius 211. Word count: 15. Previous: Luke 17.31-32. Next: Luke 17.34-37. |
Matthew 10.39. | Luke 17.33. |
---|---|
39 He who finds his soul loses it, and he who has lost his soul for my sake shall find it. |
33 Whoever should seek to obtain his soul loses it, but whoever should lose it shall give it life. |
John 12.25. |
---|
25 Ὁ
φιλῶν
τὴν
ψυχὴν
αὐτοῦ
ἀπολλύει
αὐτήν,
καὶ
ὁ
μισῶν
τὴν
ψυχὴν
αὐτοῦ
ἐν
τῷ
κόσμῳ
τούτῳ
εἰς
ζωὴν
αἰώνιον
φυλάξει
αὐτήν.
|
Extant: Ƿ59 Ƿ66 Ƿ75 א A B D L W Δ Θ Ψ ƒ1 ƒ13 Byzantine. |
Eusebius 105. Word count: 22. Previous: John 12.23-24. Next: John 12.26. |
25 He
who loves
his soul loses
it, and he who hates
his soul in this world
shall guard it
unto eternal life.
|