Take up your cross.Matthew 10.37-38; 16.24 = Mark 8.34 = Luke 9.23; 14.25-27.Code-switching will not work with your browser, as it does not support JavaScript. |
Matthew 16.24. | Mark 8.34. | Luke 9.23. |
---|---|---|
24 Τότε ὁ Ἰησοῦς εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· Εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἐλθεῖν, ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθείτω μοι. |
34 Καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς· Εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἀκολουθεῖν, ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθείτω μοι. |
23 Ἔλεγεν δὲ πρὸς πάντας· Εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἔρχεσθαι, ἀρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καθ᾿ ἡμέραν, καὶ ἀκολουθείτω μοι. |
Extant: א B C D L W Δ Θ ƒ1 ƒ13 Byzantine. | Extant: Ƿ45 א A B C D L W Δ Θ ƒ1 ƒ13 Byzantine. | Extant: Ƿ75 א A B C D L W Δ Θ Ψ ƒ1 ƒ13 Byzantine. |
Eusebius 170a. Word count: 23. Previous: Matthew 16.21-23. Next: Matthew 16.25-26. |
Eusebius 85a. Word count: 26. Previous: Mark 8.31-33. Next: Mark 8.35-37. |
Eusebius 96a. Word count: 22. Previous: Luke 9.22. Next: Luke 9.24-25. |
Matthew 16.24. | Mark 8.34. | Luke 9.23. |
---|---|---|
24 Then Jesus said to his disciples: If anyone wishes to come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. |
34 And having called the crowd toward him with his disciples he said to them: If anyone wishes to follow after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. |
23 But he was saying toward all: If anyone wishes to come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me. |
Matthew 10.37-38. | Luke 14.25-27. |
---|---|
37 Ὁ φιλῶν πατέρα ἢ μητέρα ὑπὲρ ἐμὲ οὐκ ἔστιν μου ἄξιος· καὶ ὁ φιλῶν υἱὸν ἢ θυγατέρα ὑπὲρ ἐμὲ οὐκ ἔστιν μου ἄξιος· 38 καὶ ὃς οὐ λαμβάνει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθεῖ ὀπίσω μου οὐκ ἔστιν μου ἄξιος. |
25 Συνεπορεύοντο δὲ αὐτῷ ὄχλοι πολλοί, καὶ στραφεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς· 26 Εἴ τις ἔρχεται πρός με καὶ οὐ μισεῖ τὸν πατέρα ἑαυτοῦ καὶ τὴν μητέρα καὶ τὴν γυναῖκα καὶ τὰ τέκνα καὶ τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τὰς ἀδελφάς, ἔτι τε καὶ τὴν ψυχὴν ἑαυτοῦ, οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής. 27 ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής. |
Extant: Ƿ19 א B C D L W Δ Θ ƒ1 ƒ13 Byzantine. | Extant: Ƿ45 Ƿ75 א A B D L W Δ Θ Ψ ƒ1 ƒ13 Byzantine. |
Eusebius 96. Word count: 38. Previous: Matthew 10.34-36. Next: Matthew 10.39. |
Eusebius 182. Word count: 62. Previous: Luke 14.15-24. Next: Luke 14.28-33. |
Matthew 10.37-38. | Luke 14.25-27. |
---|---|
37 He who loves father or mother above me is not worthy of me; and he who loves son or daughter above me is not worthy of me. 38 And the one who does not take his cross and follow after me is not worthy of me. |
25 But many crowds were journeying with him, and turning he said toward them: 26 If anyone comes toward me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, and even yet his own soul, he cannot be my disciple. 27 Whoever does not carry his own cross and come after me cannot be my disciple. |