Coming on the clouds.Matthew 24.29-31 = Mark 13.24-27 = Luke 21.25-28.Code-switching will not work with your browser, as it does not support JavaScript. |
Matthew 24.29-31. | Mark 13.24-27. | Luke 21.25-28. |
---|---|---|
29 Εὐθέως δὲ μετὰ τὴν θλῖψιν* τῶν ἡμερῶν ἐκείνων ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται, καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς, καὶ οἱ ἀστέρες πεσοῦνται ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται. 30 καὶ τότε φανήσεται τὸ σημεῖον τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου ἐν οὐρανῷ, καὶ τότε κόψονται πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς καὶ ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς· 31 καὶ ἀποστελεῖ τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ μετὰ σάλπιγγος μεγάλης, καὶ ἐπισυνάξουσιν τοὺς ἐκλεκτοὺς αὐτοῦ ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων ἀπ᾿ ἄκρων οὐρανῶν ἕως τῶν ἄκρων αὐτῶν. |
24 Ἀλλὰ ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις μετὰ τὴν θλῖψιν* ἐκείνην ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται, καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς, 25 καὶ οἱ ἀστέρες ἔσονται ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πίπτοντες, καὶ αἱ δυνάμεις αἱ ἐν τοῖς οὐρανοῖς σαλευθήσονται. 26 καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλαις μετὰ δυνάμεως πολλῆς καὶ δόξης. 27 καὶ τότε ἀποστελεῖ τοὺς ἀγγέλους καὶ ἐπισυνάξει τοὺς ἐκλεκτοὺς αὐτοῦ ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων ἀπ᾿ ἄκρου γῆς ἕως ἄκρου οὐρανοῦ. |
25 Καὶ ἔσονται σημεῖα ἐν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ ἄστροις, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ ἤχους θαλάσσης καὶ σάλου, 26 ἀποψυχόντων ἀνθρώπων ἀπὸ φόβου καὶ προσδοκίας τῶν ἐπερχομένων τῇ οἰκουμένῃ, αἱ γὰρ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται. 27 καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλῃ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς. 28 ἀρχομένων δὲ τούτων γίνεσθαι ἀνακύψατε καὶ ἐπάρατε τὰς κεφαλὰς ὑμῶν, διότι ἐγγίζει ἡ ἀπολύτρωσις ὑμῶν. |
Extant:
א
B D L W Δ Θ
ƒ1 ƒ13 Byzantine. 31 σαλπιγγος (א L W Δ Θ ƒ1) / σαλπιγγος φωνης (B ƒ13 Byzantine) / σαλπιγγος και φωνης (D). |
Extant: א A B C D L W Δ Θ Ψ ƒ1 ƒ13 Byzantine. | Extant: א A B C D L W Δ Θ Ψ ƒ1 ƒ13 Byzantine. |
Eusebius 258-259a. Word count: 92. Previous: Matthew 24.26-28. Next: Matthew 24.32-36. |
Eusebius 150-151a. Word count: 71. Previous: Mark 13.21-23. Next: Mark 13.28-32. |
Eusebius 257-258a. Word count: 66. Previous: Luke 21.21b-24. Next: Luke 21.29-33. |
Matthew 24.29-31. | Mark 13.24-27. | Luke 21.25-28. |
---|---|---|
29 But straightway after* the tribulation* of those days the sun shall be darkened, and the moon shall not give its light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken. 30 And then shall appear the sign of the son of man in heaven, and then all the tribes of the land shall mourn, and they shall see the son of man coming upon the clouds of heaven with power and great glory. 31 And he shall send out his angels with a great trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from the limits of the heavens until their limits. |
24 But in those days, after* that tribulation,* the sun shall be darkened, and the moon shall not give its light, 25 and the stars shall be falling out of heaven, and the powers in the heavens shall be shaken. 26 And then they shall see the son of man coming in clouds with great power and glory. 27 And then he shall send out the angels and he shall gather together his elect from the four winds, from the limit of the earth until the limit of heaven. |
25 And there shall be signs in sun and moon and stars, and upon the land the dismay of nations in consternation at the roar of the sea and the surf, 26 men fainting from fear and foreboding of what is coming upon the inhabited earth, for the powers of the heavens shall be shaken. 27 And then they shall see the son of man coming in a cloud with power and great glory. 28 But, when these things begin to come about, look up and lift up your head, since your redemption has drawn near. |