False prophets.Matthew 24.23-25 = Mark 13.21-23.Code-switching will not work with your browser, as it does not support JavaScript. |
Matthew 24.23-25. | Mark 13.21-23. |
---|---|
23 Τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ· Ἰδοὺ, ὧδε ὁ Χριστός, ἤ· Ὧδε, μὴ πιστεύσητε· 24 ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται, καὶ δώσουσιν σημεῖα μεγάλα καὶ τέρατα ὥστε πλανῆσαι, εἰ δυνατόν, καὶ τοὺς ἐκλεκτούς· 25 ἰδοὺ, προείρηκα ὑμῖν. |
21 Καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ· Ἴδε, ὧδε ὁ Χριστός, ἴδε ἐκεῖ, μὴ πιστεύετε· 22 ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται, καὶ δώσουσιν σημεῖα καὶ τέρατα πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν, εἰ δυνατόν, τοὺς ἐκλεκτούς· 23 ὑμεῖς δὲ βλέπετε· προείρηκα ὑμῖν πάντα. |
Extant: א B D L W Δ Θ ƒ1 ƒ13 Byzantine. | Extant: א A B C D L W Δ Θ Ψ ƒ1 ƒ13 Byzantine. |
Eusebius 253-255a. Word count: 34. Previous: Matthew 24.19-22. Next: Matthew 24.26-28. |
Eusebius 148-149. Word count: 37. Previous: Mark 13.17-20. Next: Mark 13.24-27. |
Matthew 24.23-25. | Mark 13.21-23. |
---|---|
23 Then if any should say to you: Behold, here is the Christ, or: Here, do not believe him. 24 For false christs and false prophets shall arise, and shall give great signs and wonders so as to deceive, if possible, even the elect. 25 Behold, I have foretold you. |
21 And then if any should say to you: Behold, here is the Christ, behold there, do not believe him. 22 For false christs and false prophets shall arise, and shall give signs and wonders for deceiving, if possible, the elect. 23 But you watch yourselves; I have foretold you all things. |
{Luke 17.23.} |
---|
{Καὶ
ἐροῦσιν
ὑμῖν·
Ἰδοὺ
ἐκεῖ,
ἤ·
Ἰδοὺ
ὧδε·
μὴ
ἀπέλθητε
μηδὲ
διώξητε.}
|
{And
they will
say to you:
Behold there, or:
Behold here.
Do not go away or
pursue them.}
|