A thief (in the night).Matthew 24.43-44 = Luke 12.39-40.Code-switching will not work with your browser, as it does not support JavaScript. |
Matthew 24.43-44. | Luke 12.39-40. |
---|---|
43 Ἐκεῖνο δὲ γινώσκετε, ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης ποίᾳ φυλακῇ ὁ κλέπτης ἔρχεται, ἐγρηγόρησεν ἂν καὶ οὐκ ἂν εἴασεν διορυχθῆναι τὴν οἰκίαν αὐτοῦ. 44 διὰ τοῦτο καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι, ὅτι ἧ οὐ δοκεῖτε ὥρᾳ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται. |
39 Τοῦτο δὲ γινώσκετε, ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης ποίᾳ ὥρᾳ ὁ κλέπτης ἔρχεται, οὐκ ἂν ἀφῆκεν διορυχθῆναι τὸν οἶκον αὐτοῦ. 40 καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι, ὅτι ἧ ὥρᾳ οὐ δοκεῖτε ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται. |
Extant: א B D L W Δ Θ ƒ1 ƒ13 Byzantine. | Extant:
Ƿ75
א
A B D L W Δ Θ Ψ
ƒ1 ƒ13 Byzantine. 39 ουκ αν αφηκεν διορυχθηναι τον οικον αυτου (Ƿ75 א*) / εγρηγορησεν αν και ουκ αν αφηκεν διορυχθηναι τον οικον αυτου (אcorrected A B L W Δ Θ Ψ ƒ1 ƒ13 Byzantine) / ουκ αν (D). |
Eusebius 264. Word count: 39. Previous: Matthew 24.40-42. Next: Matthew 24.45-51. |
Eusebius 156. Word count: 34. Previous: Luke 12.35-38. Next: Luke 12.41-48. |
Matthew 24.43-44. | Luke 12.39-40. |
---|---|
43 But know that, that if the housemaster had known what watch the thief was coming, he would have been awake and not have permitted his housing to be dug through. 44 On this account you also become ready, because the son of man is coming at an hour you do not suppose. |
39 But know this, that if the housemaster had known what hour the thief was coming, he would not have allowed his house to be dug through. 40 You also become ready, because the son of man is coming at an hour you do not suppose. |