Salting the salt.
Matthew 5.13 = Mark 9.49-50 = Luke 14.34-35.
Current mode: View.
Notes and quotes.
§ I note the following agreements between Matthew and Luke against Mark:
- Both Matthew 5.13 and Luke 14.34 read
μωρανθη
(lost savor) where Mark 9.50 has
αναλον
γενηται
(becomes unsalty).
- Matthew 5.13 has the future passive αλισθησεται
(will be salted) where Luke 14.34 has the future passive αρτυθησεται (will be seasoned). Mark 9.50 has the future active αρτυσετε (you will
season).
- Matthew 5.13 has εις
ουδεν
ισχυει
ετι
ει
μη
βληθεν
εξω (it is strong for nothing
anymore except to be cast outside) where Luke 14.35 has
ουτε
εις
γην
ουτε
εις
κοπριαν
ευθετον
εστιν·
εξω
βαλλουσιν
αυτο (it is useful neither for the earth
nor for the dung-heap; it itself is cast outside). Mark 9.50 has no
parallel to this material.
These combine to make a major agreement.
§ The phrase ο
εχων ωτα
ακουειν
ακουετω
(he who has ears to hear, let him hear) in Luke 14.35 is
repeated and transposed
in Matthew 13.9 = Mark 4.9 = Luke 8.8; Matthew 11.15; 13.43; Mark
4.23; 7.16.
|