The Shepherd of Hermas.
Counted among the apostolic fathers.
Attributed author(s).
Hermas.
Text(s) available.
None on site.
Skeptik (Greek only).
CCEL:
Shepherd of Hermas, Visions
(Greek only).
Shepherd of Hermas, Visions
(Greek only).
Shepherd of Hermas, Mandates
(Greek only).
Shepherd of Hermas, Parables
(Greek only).
Shepherd of Hermas, Parables
(Greek only).
Shepherd of Hermas, Parable
(Greek only).
Shepherd of Hermas, Parables
(Greek only).
Early Christian Writings:
Shepherd of Hermas (English only).
Useful links.
Shepherd of Hermas at Early Christian Writings.
Shepherd of Hermas in the Catholic Encyclopedia.
The Shepherd, a text reckoned
among the apostolic fathers, was written
by a Christian named Hermas, probably in Italy. For about three centuries
it was probably the most popular Christian text outside those eventually
canonized in the New Testament.
By far the longest work among the apostolic fathers, it is divided
into three categories: Visions, Mandates, and Parables (or Similitudes).
It therefore differs in its reference system from the rest
of the texts of the apostolic fathers, which follow the format of chapter
and verse like the New Testament
books. The Shepherd is traditionally
divided into sections (including one of the three categories), chapters,
and verses. There is, however, a modern alternative to this more
archaic, yet more familiar, textual division system. The new system
renumbers the chapters to continue right across the old section divisions,
thus ignoring them completely and resulting in a system that mirrors
that of the rest of the apostolic fathers. The verses within each chapter
remain the same. These two systems may be tabulated as follows:
Section. |
Chapter(s). |
Vision |
1. |
1-4. |
2. |
5-8. |
3. |
9-21. |
4. |
22-24. |
5. |
25. |
Mandate |
1. |
26. |
2. |
27. |
3. |
28. |
4. |
29-32. |
5. |
33-34. |
6. |
35-36. |
7. |
37. |
8. |
38. |
9. |
39. |
10. |
40-42. |
11. |
43. |
12. |
44-49. |
Parable |
1. |
50. |
2. |
51. |
3. |
52. |
4. |
53. |
5. |
54-60. |
6. |
61-65. |
7. |
66. |
8. |
67-77. |
9. |
78-110. |
10. |
111-114. |
The Shepherd bears the
distinction of being the only known ancient text to quote from the lost
book of Eldad and Modad.
Irenaeus,
Against Heresies
4.20.2 (Greek from Eusebius, History of
the Church 5.8.7b, and the
Shepherd itself,
Mandate 1.1.1):
Bene igitur pronuntiavit scriptura quae dicit:
Primo omnium crede quoniam unus est deus, qui omnia contituit et consummavit,
et fecit ex eo quod non erat, ut essent omnia.
Καλως
ουν
η
γραφη
η
λεγουσα·
Πρωτον
παντων
πιστευσον
οτι
εις
εστιν
ο
θεος
ο
τα
παντα
κτισας
και
καταρτισας,*
και
ποιησας
εκ
του
μη
οντος
εις
το
ειναι
τα
παντα.
* Eusebius proceeds only thus far.
Well, then, did the scripture pronounce which
says: First of all believe that there is one God, who has constituted
and consummated all things, and made all things to be from that which
was not.
Eusebius,
History of the Church
5.8.7b:
Ου
μονον
δε
οιδεν
αλλα
και
αποδεχεται
την
του
ποιμενος
γραφην,
λεγων·
Καλως
ουν
η
γραφη
η
λεγουσα·
Πρωτον
παντων
πιστευσον
οτι
εις
εστιν
ο
θεος
ο
τα
παντα
κτισας
και
καταρτισας,
και
τα
εξης.
And [Irenaeus] not only knows but also receives the
Shepherd, writing as follows: Well did
the scripture speak, saying: First of all believe that God is one, who
has created and completed all things, and the rest.
Muratorian canon,
lines 73-77:
Pastorem vero nuperrime temporibus
nostris in urbe Roma Hermas conscripsit, sedente cathedra urbis Romae
ecclesiae Pio ep{i}s{copo} frater eius.
However, Hermas composed the Shepherd recently, in our own times,
in the city of Rome, while his brother Pius the bishop
was sitting in the [episcopal] chair of the city of
Rome.
The Liberian catalogue, century IV, on Pius I:
Sub huius episcopatu frater eius
Ermes librum scripsit in quo mandatum continetur quod ei
praecepit angelus, cum venit ad illum in habitu pastoris.
Under his episcopate his brother
Hermes wrote a book in which is contained a mandate which an
angel commanded him, when he had come to him in the garb of
a shepherd.
The Book of Popes
(Latin liber pontificalis), Felician
catalogue, century VI, on Pius:
Pius, natione Italus ex patre
Rufino, frater Pastoris, de civitate Aquileia, sedit
ann{os} XVIII, mens{es} IIII, dies III.
fuit temporibus Antonii Pii a consulatu Clari et Severi. sub huius
episcopatu frater ipsius* Hermis librum scripsit in quo mandatum
continetur quod praecepit angelus domini, cum venit ad eum in habitu
pastoris et praecipit ei ut sanctum paschae die dominica
celebraretur.
* The Cononian catalogue of this work, century VII,
lacks the words frater ipsius.
Pius, an Italian from his father Rufinus
by birth, the brother of Pastor, from the city of Aquileia,
sat [as pope] for eighteen years, four months, and three days.
This was in the times of Antonius Pius from the consulship of
Clarus and Severus. Under his episcopate his brother
Hermes wrote a book in which is contained a mandate which an
angel of the Lord commanded, when he had come to him in the
garb of a shepherd and commanded him that the holy Passover be celebrated on the day of
the Lord.
Our extant text of the Shepherd,
of course, actually has nothing to say about the Quartodeciman
controversy.
Succession of popes at Rome: Irenaeus, Against
Heresies 3.3.3, writing of Clement of
Rome (Eusebius, History of
the Church 5.6.4); Hegesippus
according to Eusebius, History of the
Church 4.22.3.
Hermas and Pastor are conflated in a poem attributed
to Tertullian against Marcion (listed among the spurious works at
the Tertullian Project) as follows:
Post hunc deinde Pius, Hermas cui
germine frater angelicus pastor, quia tradita verba locutus.
Then after him Pius, whose biological
brother was Hermas, the angelic shepherd, because he spoke the
words delivered to him.
Manuscripts.
According to Bart Ehrman (on pages 169-172 of volume 2 of the Loeb
edition of the apostolic fathers) and Michael Holmes (on pages 191-193
of The Apostolic Fathers)
the following manuscripts are extant for the Shepherd of Hermas:
Athous (A), century XV, Greek (contains
chapters 1.1-107.2).
Bodmer papyrus 38 (B), century IV or V, Greek (contains chapters
1-21).
Paris 1143 patristic florilegium (F), century XIII, Greek
fragments containing 52.8-10; 56.4-9; 66.4-5; 100.3-5; and 110.1-3,
published by E. Lappa-Zizicas in 1965.
Michigan papyrus 129 (M), century III, Greek (contains 51.8-82.1).
Sinaiticus (S), century IV, Greek (contains 1.1-31.6).
Amherst papyrus II 190, century V or VI, Greek, in seven fragments
(contains 2.2-3.1; 20.3 and 21.3; 44.1, 3; 27.1-2, 4-5;
89.2-3, 5; 94.1, 3-4; 107.1-2, 3-4).
Berlin papyrus 5104, century V, Greek (contains 32.4-33.2;
32.3-4).
Berlin papyrus 5513, century III, Greek (contains 51.7-10;
53.2-5).
Berlin papyrus 6789, century VI, Greek (contains 67.1-12).
Berlin papyrus 13272, century IV, Greek (contains 54.5-55.2;
55.4-6).
Hamburg papyrus 24, century IV or V, Greek
(contains 53.6-54.5).
Michigan papyrus 130, century II, Greek
(contains 27.6-28.1).
Oxyrhynchus papyrus 5, century III or IV, Greek
(contains 43.9-10).
Oxyrhynchus papyrus 404, century III or IV, Greek
(contains 113.2-5; 114.3-4).
Oxyrhynchus papyrus 1172, century IV, Greek
(contains 51.4-10).
Oxyrhynchus papyrus 1599, century IV, Greek
(contains 72.4-74.3).
Oxyrhynchus papyrus 1873, century IV, Greek
(contains 39.2-3, 4-5).
Oxyrhynchus papyrus 1828, century III, Greek
(contains 65.3, 5).
Oxyrhynchus papyrus 3526, century IV, Greek
(contains 34.3-35.2).
Oxyrhynchus papyrus 3527, century III, Greek
(contains 70.1-71.2).
Latin Vulgate version
(L1), including Sangallensis 151, century X;
Augiensis 183, century IX; Oxoniensis Bodleianus L. M.
488, century XII; and a reconstructed archetype (Z) of
about ten extant manuscripts. This version forms the
base text for 107.3-114.5, not extant in Greek.
Latin Palatine version (L2) in two manuscripts
of century XV.
Ethiopic version (E).
Coptic Akhmimic version (C1), century IV.
Coptic Sahidic version (C2), century V.
Middle Persion version.
Georgian version, from a lost Arabic version.
|