The numeration of the Psalms.
The differences between the principal versions.
The two principal ancient versions of the Old Testament, the Hebrew Masoretic and the
Greek Septuagint, differ in their
numeration of the book of Psalms.
Both versions cover approximately the same ground, and both versions
come out to 150 psalms, but they divide and combine different psalms
differently to arrive at that total.
The chart below lays out the divisions of each version synoptically.
The psalms in which the two versions differ as to division or
combination are boldfaced. The few psalms which are numbered
identically between the two systems are italicized.
Hebrew. |
Greek. |
1 |
1 |
2 |
2 |
3 |
3 |
4 |
4 |
5 |
5 |
6 |
6 |
7 |
7 |
8 |
8 |
9-10 |
9 |
11 |
10 |
12 |
11 |
13 |
12 |
14 |
13 |
15 |
14 |
16 |
15 |
17 |
16 |
18 |
17 |
19 |
18 |
20 |
19 |
21 |
20 |
22 |
21 |
23 |
22 |
24 |
23 |
25 |
24 |
26 |
25 |
27 |
26 |
28 |
27 |
29 |
28 |
30 |
29 |
31 |
30 |
32 |
31 |
33 |
32 |
34 |
33 |
35 |
34 |
36 |
35 |
37 |
36 |
38 |
37 |
39 |
38 |
40 |
39 |
41 |
40 |
42 |
41 |
43 |
42 |
44 |
43 |
45 |
44 |
46 |
45 |
47 |
46 |
48 |
47 |
49 |
48 |
50 |
49 |
51 |
50 |
|
|
Hebrew. |
Greek. |
52 |
51 |
53 |
52 |
54 |
53 |
55 |
54 |
56 |
55 |
57 |
56 |
58 |
57 |
59 |
58 |
60 |
59 |
61 |
60 |
62 |
61 |
63 |
62 |
64 |
63 |
65 |
64 |
66 |
65 |
67 |
66 |
68 |
67 |
69 |
68 |
70 |
69 |
71 |
70 |
72 |
71 |
73 |
72 |
74 |
73 |
75 |
74 |
76 |
75 |
77 |
76 |
78 |
77 |
79 |
78 |
80 |
79 |
81 |
80 |
82 |
81 |
83 |
82 |
84 |
83 |
85 |
84 |
86 |
85 |
87 |
86 |
88 |
87 |
89 |
88 |
90 |
89 |
91 |
90 |
92 |
91 |
93 |
92 |
94 |
93 |
95 |
94 |
96 |
95 |
97 |
96 |
98 |
97 |
99 |
98 |
100 |
99 |
101 |
100 |
|
|
Hebrew. |
Greek. |
102 |
101 |
103 |
102 |
104 |
103 |
105 |
104 |
106 |
105 |
107 |
106 |
108 |
107 |
109 |
108 |
110 |
109 |
111 |
110 |
112 |
111 |
113 |
112 |
114-115 |
113 |
116 |
114-115 |
|
|
117 |
116 |
118 |
117 |
119 |
118 |
120 |
119 |
121 |
120 |
122 |
121 |
123 |
122 |
124 |
123 |
125 |
124 |
126 |
125 |
127 |
126 |
128 |
127 |
129 |
128 |
130 |
129 |
131 |
130 |
132 |
131 |
133 |
132 |
134 |
133 |
135 |
134 |
136 |
135 |
137 |
136 |
138 |
137 |
139 |
138 |
140 |
139 |
141 |
140 |
142 |
141 |
143 |
142 |
144 |
143 |
145 |
144 |
146 |
145 |
147 |
146-147 |
|
|
148 |
148 |
149 |
149 |
150 |
150 |
|
The Vulgate follows the Greek
numeration system.
The numbering of the psalms, unlike the chapter and verse divisions
of the rest of the Bible, is
ancient. Already in Acts 13.33 we find numerical reference to the
book of Psalms:
...οτι
ταυτην
ο
θεος
εκπεπληρωκεν
τοις
τεκνοις
αυτων
ημιν
αναστησας
Ιησουν,
ως
και
εν
τω
ψαλμω
γεγραπται
τω
δευτερω·*
Υιος
μου
ει
συ·
εγω
σημερον
γεγεννηκα
σε.
* Most manuscripts by far have δευτερω, but D, supported by
some Old Latin manuscripts and church fathers, has πρωτω. It appears that
Ƿ45 omits numeration entirely
and has only the plural τοις
ψαλμοις. Psalm 2.7 is the
intended referent.
...that God has fulfilled this [promise] to us their
children in having resurrected Jesus, as it is also written in the second psalm:
You are my son; today I have begotten you.
As I understand it (though I have no references handy for it), later
rabbinical sources such as the Talmud
sometimes combine the first with the second psalm; hence the western variant
in which Psalm 2.7 is said to come from the first (πρωτω) psalm instead of the
second.
|